Sémaphores: votre agence pour vos traductions urgentes

Sémaphores: notre agence propose depuis 25 ans des services de traduction et d’interprétation professionnelle, de rédaction et de post production.


Sémaphores : nous sommes un cabinet de traduction et d’interprétation. Créée en 1993, notre agence a fusionné en 2010 afin de grandir. Outre notre cœur d’activité, les services d’interprètes et de traducteurs, nous proposons des services d’interprétation en langue des signes, des services de rédaction sous toutes ses formes et des services de postproduction.

La traduction, tout d’abord. Nous sommes capables de traduire dans un nombre important de domaines : traduction économique ou financière, traduction légale et juridique, traduction médicale comme traduction touristique, traduction dans le secteur informatique ou des jeux vidéos… Nous choisissons nos traducteurs en fonction de leurs compétences en traduction, mais aussi car ce sont de véritables spécialistes de leur domaine, ce qui leur permet de travailler au plus près des contenus et d’en saisir les nuances. Par ailleurs, nous pouvons travailler sur tous types de supports, digitaux (sites web, applis ou logiciels) comme sur des supports plus classiques.

L’interprétation, ensuite. Notre agence offre toute la gamme des services d’interprétation ; langue des signes, chuchotée, consécutive ou simultanée. Par ailleurs, nous pouvons vous accompagner lors de conférences, par exemple, en vous fournissant les interprètes, mais aussi en sonorisant les cabines et en préparant les documents.

Nous nous adaptons à vos besoins, c’est notre philosophie ; par exemple en mettant en place un dispositif de traduction mobile lors de vos réunions en petit groupe, ou en réalisant de l’interprétation par téléphone lorsque les interlocuteurs ne sont pas présents physiquement ensemble.

Outre la traduction et l’interprétation, Sémaphores c’est aussi des services de rédaction sous toutes ses formes (réécriture, relecture, comptes rendus, notes, synthèses ou rapports), des services de postproduction (time code, traduction de sous titres ou encore transcriptions de vidéos), ou encore des services de traduction en langue des signes.

Enfin, last but not least, nous pouvons répondre à vos besoins de traduction ou d’interprétation urgente ou de dernier moment !

ÉCHANGEONS SUR VOTRE PROJET