Sémaphores: votre agence d’interprétation en bidule

Sémaphores: notre agence propose depuis 25 ans des services de traduction et d’interprétation professionnelle, de rédaction et de post production.


Notre agence Sémaphores propose depuis 1993 tous les services relatifs à la traduction et l’interprétation, mais pas seulement : en effet, nous sommes également capables de répondre à vos besoins de rédaction, de post production et d’interprétation en langue des signes. Depuis 25 ans nous accompagnons votre entreprise ou structure dans ses besoins. En 2010, Sémaphores a fusionné avec une autre agence pour poursuivre son développement.

La traduction : notre cœur de métier, avec l’interprétation. Nous pouvons traduire sur tout type de support, site internet comme document d’entreprise, présentation Powerpoint comme application ou tout autre document sur support digital. Egalement, nous sommes capables de travailler dans des domaines ou secteurs très divers, comme la traduction économique et financière, la traduction juridique et légale, ou encore la traduction touristique, médicale ou dans le domaine des jeux vidéo, notamment. Nos traducteurs sont des spécialistes de leurs sujets, qui outre leurs compétences en traduction, ont bien souvent des compétences en économie, droit, médecine etc.

L’interprétation, notre spécialité. Qu’elle soit consécutive, chuchotée ou simultanée, nous trouvons l’interprète dont vous avez besoin. Si vous en avez la nécessité, nous pouvons aussi nous occuper de l’intégralité d’un événement, en faisant la liste des professionnels, mais aussi en préparant les cabines, leur sonorisation et les documents nécessaires.

Parmi les autres solutions que nous pouvons vous apporter, un système de traduction mobile permet de communiquer plus facilement dans un groupe multilingue. De plus, nous pouvons parfaitement faire de l’interprétation par téléphone lorsque cela s’avère nécessaire.

Mais Sémaphores ce n’est pas que de la traduction et de l’interprétation : on vous accompagne également dans vos travaux de rédaction (compte rendus, notes de synthèse, rapports ou localisations…), de postproduction (timecode, traduction de sous titres, transcription de vidéos…), ainsi que de l’interprétation en langage des signes.

Sémaphores sait travailler en urgence ! N’hésitez pas à nous contacter pour une interprétation si un invité de dernière minute se présente, ou pour une traduction urgente !

ÉCHANGEONS SUR VOTRE PROJET