Sémaphores: votre agence d’interprétation consécutive

Sémaphores: notre agence propose depuis 25 ans des services de traduction et d’interprétation professionnelle, de rédaction et de post production.


Nous sommes Sémaphores, une agence d’interprétation et de traduction, fondée en 1993 et qui a fusionné en 2010 avec un autre cabinet. Nous proposons depuis plus de 25 ans des services de traduction et d’interprétation, mais aussi de rédaction, de post production et d’interprétation en langue des signes.

La traduction, notre cœur de métier : nous traduisons tous types de documents, du contrat d’entreprise à la présentation PowerPoint, de la traduction d’actes d’état civil à la traduction d’un site internet, ceci dans les domaines juridique, économique, touristique, médical, informatique, financier, journalistique, notamment : pour des sujets pointus nous choisissons des traducteurs qui sont de véritables spécialistes de leur domaine. En plus d’être traducteurs, ils peuvent ainsi être économistes, juristes ou fins connaisseurs du monde de l’informatique, par exemple.

Simultanée, Consécutive, Chuchotée…. Nous proposons tous les services d’interprétation. En outre, lors d’un événement nous sommes capables d’organiser vos interprétations dans leur ensemble : nous faisons le choix de l’interprète (ou des interprètes) les plus à même de répondre à votre demande, puis nous préparons les cabines et les documents.

Sur l’interprétation, à noter que différents dispositifs modernes, récents, peuvent résoudre de nombreux problèmes dans beaucoup de situations. Par exemple, si la réunion a lieu avec un petit groupe de personnes de différentes nationalités, un simple système de traduction mobile peut fluidifier l’événement, simplement. Egalement, nous sommes capables de mettre en place un dispositif de traduction par téléphone.

Parmi nos autres services, notons la rédaction et les services connexes (relecture, note de synthèse, réécriture ou comptes-rendus….), et de la postproduction, comme le timecode, la transcription de vidéos, le sous-titrage ou le langage des signes, par exemple.

Last but not least, nous répondons aux demandes urgentes : un invité non prévu lors d’une conférence ? Une traduction de contrat qui bloque un projet ? Sémaphores résout vos problèmes.

ÉCHANGEONS SUR VOTRE PROJET