À propos
Qui sommes-nous ?
Sémaphores, agence de traduction et d'interprétation. Fondée en 1992, nous accompagnons depuis plus de trente ans les entreprises, les institutions et les médias.
Une expertise reconnue depuis 1992
Fondée en 1992, Sémaphores accompagne depuis plus de trente ans les entreprises, les institutions et les médias dans leurs besoins en traduction et en interprétation.
Notre expertise couvre la révision, la post-production audiovisuelle, la rédaction, la traduction en langue des signes ainsi que les prestations linguistiques à forte exigence.
Nous concevons et déployons des solutions linguistiques complètes, pensées sur mesure.
Une prise en charge globale, de A à Z
Sélection rigoureuse
Des traducteurs et interprètes selon les langues et domaines de spécialité
Préparation en amont
Documents, terminologie, briefing pour chaque mission
Gestion logistique
Cabines d'interprétation, équipements audio, sonorisation
Interventions flexibles
Sur site, à distance ou par téléphone
Notre réactivité nous permet d'intervenir dans des délais très courts, sans compromis sur la qualité.
Une approche humaine face aux évolutions technologiques
Les nouvelles technologies transforment les métiers de la langue. Sémaphores suit ces évolutions avec attention.
Par choix éthique et professionnel, nous ne recourons pas à l'intelligence artificielle générative dans nos prestations.
"La traduction ne relève pas d'un simple transfert de mots."
Notre histoire
Fin des années 1980
Création par des professionnelles de la traduction et de l'interprétation.
Années 1990-2000
Développement par fusion et intégration de cabinets reconnus.
2010
Début d'une croissance continue.
2015
Geneviève McKinnon reprend la direction.
Aujourd'hui
Interventions sur des événements d'envergure internationale.
Notre dirigeante
Geneviève McKinnon
Interprète de conférence depuis près de quarante ans et dirigeante de Sémaphores, reconnue pour sa réactivité et son exigence absolue en matière de confidentialité.
Diplômée de Sciences Po, de l'école de traduction de Genève et de l'Université d'Ottawa, elle dispose d'une expertise linguistique et stratégique de très haut niveau.
A notamment travaillé pour :
Une culture de la qualité et du service
Chaque mission est menée avec le même niveau d'exigence, d'écoute et de précision.